A tourist with a knack for the arts can make a difference in Lebanon’s tourism industry, but a lack of understanding of the language can leave him or her feeling as if he or she is being robbed.
For this reason, a small but growing number of tourists from the country are finding it easier to make their way into the country than they used to, thanks to a growing number a few of them are learning in French.
For some locals, the language is more important than the tourism experience.
A group of French tourists who were visiting Beirut for the first time were told to speak Lebanese at all times, and one of them, a French citizen who asked not to be identified, was surprised to learn that Lebanese isn’t his first language.
“I think the most important thing is the experience, not just the language,” he said.
“It is important to understand what the country is like, the culture, the history, and so on.”
But for the many locals who still prefer English, the challenge of learning the language for a long period of time is often daunting.
And with the Lebanese government’s decision to introduce French as a second official language, learning the lingua franca is no longer a matter of convenience.
According to a 2014 report by the French Agency for Foreign Affairs and Development (AFAD), Lebanese is now the second most spoken language in Lebanon, after English.
It was the first official language for about a quarter of Lebanon’s population before the country broke away from France.
The French government hopes to encourage a more balanced approach to language education, one that allows Lebanese to enjoy a more cultural life in their country.
“The French government is committed to the development of a more modern, modern and modernized Lebanese, and they want to make sure that this country continues to have a high level of education in all subjects,” said Nicolas Delbruck, a spokesman for the French Embassy in Lebanon.
Delbruck told Newsweek that there is a lot of room for improvement, though, and that there needs to be more support for the young.
“We are not in a situation where it’s easy to get an internship.
We have to ask ourselves what we are really doing,” he added.
“If we don’t start now, we will see an inevitable decline.”
In 2015, an increasing number of Lebanese residents moved to the United States, the largest foreign migration to the country in decades, with a significant number going to New York City, where some 30,000 residents moved there.
Many of these new residents have French-speakers in their households, and many of them use the language to communicate with French-speaking friends and acquaintances.
“It’s very difficult to communicate in the French language in the Lebanese culture, especially for those who don’t speak it fluently,” said Nour Shihab, a 29-year-old Lebanese woman who lives in New York.
“But you need to try, and the language of your choice is always important.”
Shihab said she has become a bit used to speaking in French, and she enjoys speaking it with her family and friends.
She has also noticed a noticeable difference in her social life.
“People are very happy to see us and we have become very close to them,” she said.
Shihac said she is more comfortable around French-looking people, like her boyfriend, who is from France, and who is also studying to be a doctor in the United Kingdom.
Shihac also has French friends who live in the U.K. She said she feels less alone and that her Lebanese friends are welcoming and supportive.
“A lot of them don’t have any problems with us, but it’s not a big deal,” she added.
But not everyone is so keen to learn French as much as Shihabs.
Shabhb says she has had to change her language so often that she has learned French from her mother, who was raised in France, as well as a number of friends in her family.
“When you are a child, you are always going to be at the same place, you will always have the same experiences, and you will learn it from the same source,” she explained.
“I have had to learn it every time I went abroad.”
Shabh is not alone.
According to the French Government’s own report, a quarter (23%) of Lebanese citizens said they spoke French at home at least a little bit, but only a third (27%) said they speak it in public.
A study conducted by the University of Bordeaux in January 2017 found that about one-fifth of Lebanese students in secondary schools did not speak English at home, while one-third (36%) of the students in the same schools did.
The problem is not limited to Lebanon.
The study also showed that two-thirds of the people living in the West Bank and Gaza Strip have no knowledge of the French spoken there, while a quarter said they did not know at all.
In 2014, the